top of page

현황 안내 및 예정 공지

안녕하십니까? DKSA입니다. 지난 주말 동안 재인쇄 전 발견된 오류 및 오타를 수정하기 위한 작업으로 인해 텀블벅 커뮤니티의 답변이 늦어지게 된 점에 대해 사과드립니다. 또한, 코어 3권 초판의 오류 및 수정 사항에 대해 문의해 주신 분들께 대해 다시 한번 진심으로 감사의 말씀을 드립니다. 이번 수정 작업이 완료됨에 따라, 9월 9일 부로 코어 3권의 재인쇄가 시작되었음을 알려드립니다.




각 품목의 현황 안내

중국발 품목: 현재 스타터셋은 통관 절차를 진행 중에 있으며, 카드와 스크린을 실은 선박은 내일 인천항에 입항한다는 소식이 저희에게 들어와 있습니다. 통관 절차는 컨테이너의 분류, 통관, 운송을 합해 1-2일 정도 걸립니다.


재인쇄: 코어 3권 재인쇄는 오늘부터 본격적으로 시작되었습니다. 추석을 앞두고 물류로 인해 자재 운송에 시간이 걸렸으며, 그 시간 동안 저희는 오류와 수정사항을 최대한 적용하며 다시 편집하였습니다.


예정 안내도

중국 품목의 도착 일자가 정해지고 인쇄소의 재인쇄 스케줄이 지정됨에 따라 가장 큰 변수들이 정리되었습니다. 이에 따라서 저희는 현 시점에서의 예정 일자를 공지해드리고자 합니다. D&D 5판의 재배송은 현재 아래와 같은 예정을 가지고 있습니다. 안내도를 참고하며 아래 내용을 읽어주시기 바랍니다.



재인쇄 과정은 전체 인쇄에 8일, 제책에 8일 정도가 소요됩니다.

현재 남은 변수 중 통관 관련 변수는 전체 일정에 큰 영향을 끼치지 않을 것입니다. 저희는 창고에 품목이 들어온 이후 운송 중 이상이나 문제점이 있는지 전수 확인할 것이며, 이에 관련된 사진을 촬영해 알려드릴 것입니다. 인쇄가 끝난 수정 샘플은 9월 19일경 확인할 수 있습니다. 저희는 작업 도중에도 계속 인쇄 품질을 확인하며 저번과 같은 색번짐 문제가 있는지에 대해 검사할 것입니다. 이러한 검사 과정에서 하자가 있는 페이지의 경우 재인쇄를 하게 됩니다. 전체 출력 과정은 여유있게 책정되었습니다. 제책 과정은 인쇄된 페이지를 엮어 책으로 만드는 과정으로, 한국어판의 경우 튼튼한 제책을 위해 수작업으로 진행됩니다. 따라서 이 과정에서 8일 정도의 시간이 소요됩니다.


환불 처리일 안내

사전에 안내해 드린 대로, TRPG Club은 이번 지연으로 인해 환불을 신청하시는 경우 가능한 빨리 정리해서 처리해 드리려 하고 있습니다. 이번주는 추석 연휴가 있는 관계로 화요일에 환불 처리가 이루어지며, 이후 3차~5차 환불은 매주 금요일에 정산되어 처리될 것입니다. 추석 연휴 기간에도 환불 접수는 계속 이루어질 것입니다.


대략적인 갱신일정

DKSA는 현재 위의 일정에 따라 소식을 갱신할 예정입니다. 9월 20일에는 스타터 셋의 프리뷰가, 22일에는 인쇄 샘플, 24일에는 카드, 25일에는 스크린의 프리뷰가 있을 예정입니다. 각 품목의 프리뷰 이후 세트를 구성하면서 세트 구성 촬영 역시 게재할 것입니다. 그 사이사이에 포가튼 렐름즈의 신앙에 대한 소개가 계속 이어질 것입니다. 9월 17일은 발더스 게이트: 아베너스로의 하강(Baldur’s Gate: Descent to Avernus 이하 BG:DA)이 공개되는 날이며, 이에 맞추어 DKSA에서도 발더스 게이트에 대한 대략적인 프리뷰를 알려드릴 것입니다. 또한 발더스 게이트의 공개와 동시에 모험자 연맹의 9시즌 역시 문을 열게 됩니다. DKSA는 지난 2주간 모험자 연맹 9시즌용 문서들을 한국어화 하였으며, 현재 DM길드 측과 공개 방식에 대해 논의중입니다. 논의가 완료되는 대로 DM길드를 통해서나 국내 모험자 연맹 관련 커뮤니티를 통해 모험자 연맹 게임을 시작하는 분들을 위한 내용이 공개될 것입니다.


또한 현재 DKSA는 소드 코스트 모험자 안내서(Sword Coast Adventurer's Guide)에 대한 용어집을 정리중에 있습니다. 저희는 이 용어집에 대한 설문 실시를 예정 중에 있으며, 플레이어 여러분의 관심이 높은 포가튼 렐름즈의 배경에 대한 책이니만큼 많은 참여를 기대하고 있습니다.

최근 게시물

전체 보기

일부 이름에서 해석 및 음차가 혼용된 경우에 대한 안내드립니다.

안녕하십니까. DKSA입니다. 오늘은 이미 과거에 검토했던 문제인 Werewolf에 대한 글을 올렸지만, 그럼에도 불구하고 한번 더 공지를 드리게 되었습니다. 텀블벅 공지의 남발로 인한 스트레스에 대해 미리 사과 말씀을 드립니다. 이후 다시 정확한 예정을 공지하겠습니다만, 저희는 11월 15일까지만 텀블벅 공지를 사용할 것입니다. 오늘 두 번째로 답변해 드

Werewolf 문제에 대한 번역어 안내.

안녕하세요 DKSA입니다. 저희가 보내드린 품목을 실제로 수령하신 후원자님들 중, 번역 용어의 문제로 인한 의문을 각종 커뮤니티나 SNS에 보여주신 분들도 많고, 개중에는 저희에게 문의를 보내주시는 분들도 역시 많이 있었습니다. 저희는 이러한 상황을 인지하고 있습니다. DKSA 번역팀은 번역어에 대해 제시되는 문의나 의견에 대해 가능한 성심성의껏 답변해 드

많은 분들의 문의에 대해 응답드립니다.

안녕하십니까. DKSA입니다. 의도는 결과를 정당화하지 못한다. 저희 DKSA는 문화 생산자이자 공급자로서, 위의 격언에 완전히 동의합니다. 사용자는 공급자의 의도가 아니라 결과에 대해 값을 지불합니다. 따라서 나쁜 결과물에 대한 비판에는 처음부터 의도가 끼어들 여지가 없습니다. 역량부족과 부주의에 대한 비판은 당연히 공급자가 받아야 하는 것입니다. 다만,

bottom of page