칼럼의 용어에 관하여

2019년 5월 31일 업데이트됨



안녕하세요. DKSA입니다.


던전즈 & 드래곤즈 5판 한글 번역에 보내주시는 많은 관심 정말 감사드립니다!


팬 여러분의 열렬한 관심 덕에, 저희는 매일 많은 힘을 얻고 있습니다.


이번 홈페이지 오픈과 동시에 올라간 칼럼 내용 중, 번역 발음에 관련된 문제에 있어 여러 건의 제안과 제보가 들어온 바 있습니다.


저희 DKSA는 던전즈 & 드래곤즈 5판의 한국 발매를 담당하는 입장으로, 번역에 참여하신 분들에게 칼럼을 부탁하여 홈페이지에 게재하고 있었습니다.


그러나 칼럼 작성자 분 중에서는 포가튼 릴름즈 등 D&D 용어의 한글 발음에 익숙하지 않은 분들이 있어서, 이러한 부분에서 한국 팬덤 사이에 이미 자리잡은 용어들과의 차이가 발생했던 것입니다.


저희 DKSA는 한국 팬 여러분의 의견과 입장을 정리하여 칼럼 작성자와 번역자 분들에게 최선을 다해 전달할 것이며, 또한 칼럼에 대해서는 수정에 관련된 일체의 권한을 위임받았습니다. 따라서, 위와 같은 용어상 충돌이 발생할 경우, 최대한 한국 팬 여러분의 의견을 대변할 수 있도록 할 것입니다.


다시 한번, 팬 여러분이 보여주시는 많은 관심에 진심으로 감사드립니다.


저희는 더욱 좋은 책을 통해 이러한 관심에 보답할 수 있도록 하겠습니다.


-DKSA 올림

Dungeons & Dragons, D&D, their respective logos, the dragon ampersand, all other Wizards titles, and characters’ names and distinctive likenesses are property of Wizards of the Coast LLC in the USA and other countries. © 2019 Wizards of the Coast LLC.

logo-wotc_1535054881_en.png
GF9 3D logo.png
TRC_logo.png
DKSA_3.png